Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Divrej Hajamim II 29:7

גַּ֣ם סָֽגְר֞וּ דַּלְת֣וֹת הָאוּלָ֗ם וַיְכַבּוּ֙ אֶת־הַנֵּר֔וֹת וּקְטֹ֖רֶת לֹ֣א הִקְטִ֑ירוּ וְעֹלָה֙ לֹא־הֶעֱל֣וּ בַקֹּ֔דֶשׁ לֵאלֹהֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃

Sie haben auch die Türen der Veranda geschlossen und die Lampen gelöscht und weder Weihrauch verbrannt noch dem Gott Israels Brandopfer an der heiligen Stätte dargebracht.

Sifrei Devarim

(Devarim 15:16) "and you bow down to them": You bow down to them, but not to Me! And thus is it written (in respect to the golden calf, Shemoth 32:8) "and they bowed down to it and they sacrificed to it." Others say: If Israel had not joined the name of the Holy One Blessed be He to that of idolatry (the golden calf), they would have been exterminated, viz. (Shemoth, Ibid.) "These are your gods, O Israel, who (plural) brought you up from the land of Egypt." R. Shimon says: But is not one who joins the name of Heaven with that of idolatry liable to extermination, it being written (Ibid. 22:19) "He who sacrifices to a god will be destroyed, other than to the L-rd alone!" What, then, is the intent of "who (plural) brought you up"? We are hereby taught that they made for themselves many calves. And thus (that they did not join the L-rd in their service) is it written (II Chronicles 29:7) "They have also shut up the doors of the ulam (the Temple hall), and they have put out the lamps, and they have not offered a burnt-offering in the holy place to the G-d of Israel." They did burn incense to something else. In the holy place they did not offer, but in chullin (a profane place) they did offer. To the G-d of Israel they did not offer, but they did offer to something else.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers